¿Por qué la exactitud en la transcripción legal es tan importante?
La transcripción legal es el proceso de documentar diferentes tipos de grabaciones de audio y video, de cartas legales, alegatos, transcripciones judiciales, cartas de clientes, cartas de memorando, audiencias, entrevistas de testigos, interrogatorios y mucho más en el formato requerido.
La exactitud en la transcripción legal es crucial, ya que desempeña un papel importante en los juicios civiles y penales, proporcionando las pruebas necesarias para determinar el resultado de un caso.
Una transcripción legal no adecuada podría aplazar los procesos por no tener pruebas evidentes o peor aún cambiar el veredicto de un juicio.
¿Cómo tener exactitud en la transcripción legal?
Partamos de lo primordial, hay que tener una grabación de buena calidad, sin embargo ésto no es tan común.
La mayoría de veces las grabaciones son sólo marginalmente audibles. Esto puede deberse a ruidos de fondo, dificultades mecánicas u otros problemas.
Muchas personas pueden estar hablando simultáneamente; algunos pueden tener acentos pronunciados. Además, pueden usar jerga o argot que hace imposible entender lo que se dice.
El valor de una conversación grabada como evidencia depende en gran parte de quién dijo qué. Sin embargo, la utilidad de la grabación depende de la capacidad del jurado para usar esa información. Ésto a su vez depende de dos factores de audibilidad y claridad:
- La audibilidad depende de si la grabación es clara y el oyente puede entenderla.
2. La claridad o inteligibilidad depende de si el oyente puede entender lo que los participantes dijeron.
La exactitud o inteligibilidad de las transcripciones es lo más importante cuando se trata de una transcripción legal, ya que los tribunales se centran en la precisión. Es por eso que los abogados prefieren obtener su transcripción manejada por una empresa de transcripción profesional.
¿Cómo funcionan los servicios de transcripción profesional?
Una compañía de transcripción establecida tiene un equipo de profesionales capacitados y experimentados que están preparados en cada etapa del proceso de transcripción. Dichos transcriptores están familiarizados con la última terminología jurídica y también tienen excelentes habilidades de escucha. Pueden entregar transcripciones exactas en formato literal o natural basado en los requisitos del cliente. Cada palabra desconocida o término legal se comprueba usando un diccionario legal y los errores se identifican durante las etapas iniciales de la transcripción.
Para conocer más sobre transcripción o contratar a un profesional, únase a nuestra comunidad en Facebook.